Keine exakte Übersetzung gefunden für مجتمع التخلص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مجتمع التخلص

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il vise en outre à inciter les médias à faire évoluer les attitudes de la société et à éliminer les éléments négatifs associés à l'image traditionnelle de la femme.
    ويتوخى أيضا إشراك وسائط الإعلام في تغيير المواقف السائدة بالمجتمع، والتخلص من النواحي السلبية في الصورة التقليدية عن المرأة.
  • Quand je vois de la racaille, il faut que je l'achève.
    عندما أرى حثالة المجتمع, يتوجب عليّ التخلص منهم
  • Le rythme des progrès dépendra des ressources et des compétences des gouvernements et de l'aptitude de la société à rompre des traditions très anciennes qui perdurent à ce jour.
    وسيتوقف معدل النجاح على الموارد وكفاءة الحكومات، وموقف المجتمع من التخلص من التقاليد العتيقة الباقية إلى اليوم.
  • Les efforts de la communauté internationale pour se débarrasser de ces armes avant que quelqu'un, quelque part, ne soit tenté de les utiliser doivent s'accompagner d'initiatives visant à les proscrire.
    إن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتخلص من هذه الأسلحة قبل أن يُغرى أحد ما في مكان ما باستخدامها يمكن استكمالها بالجهود الرامية إلى تحريمها.
  • Le Viet Nam a constamment appelé à l'élimination complète des arsenaux nucléaires et nous nous sommes engagés à coopérer étroitement avec la communauté internationale pour éliminer ces armes dangereuses.
    ودعت فييت نام دوما إلى الإزالة الكاملة للترسانات النووية، كما أننا ملتزمون بالتعاون بصورة وثيقة مع المجتمع الدولي للتخلص من هذه الأسلحة الخطيرة.
  • Mais la dot est considérée comme un geste sans lequel les parents hésiteraient à donner leur fille en mariage. Avec l'aide de la Communauté internationale, le Gabon essaie d'éliminer ceux des aspects de ses us et coutumes tels que le lévirat et le sororat, mais les habitudes sont tenaces.
    وتحاول غابون، بمساعدة المجتمع الدولي، التخلص من هذه الجوانب في ثقافتها وعاداتها، مثل عادة تزوج المرأة من أخ زوجها المتوفى، أو زواج الرجل من أختين أو أكثر، غير أنه من الصعب التخلص من هذه العادات.
  • L'OIT avait mis au point des moyens d'action pour aider les communautés à se sortir de la pauvreté.
    وأضاف قائلاً إن منظمة العمل الدولية قد استحدثت أدوات في مجال السياسة العامة يمكن أن تساعد المجتمعات المحلية على التخلص من الفقر.
  • Dans le même ordre d'idée, en restant en dehors de la Convention, ces États affaiblissent, sur les plans juridique, moral et stratégique, la volonté de la communauté internationale de se débarrasser de ces horribles armes.
    وعلى نفس المنوال، فإن تلك الدول، بوجودها خارج نطاق الاتفاقية، تقوم، من الناحية القانونية والأخلاقية والاستراتيجية، بتثبيط عزيمة المجتمع الدولي على التخلص من هذه الأسلحة البغيضة.
  • Les objectifs fondamentaux qu'il consacre reflètent la volonté politique du Gouvernement de modifier la législation relative à la formation professionnelle à tous les niveaux, pour assurer l'égalité des chances des hommes et des femmes, en fonction de leurs compétences et qualifications, en garantissant l'égalité des chances dans l'économie et la société, ainsi que pour remettre en question l'image traditionnelle du rôle respectif des hommes et des femmes dans la famille, la société et le monde professionnel.
    وتعكس الأهداف الأوّلية للمفهوم الإرادة السياسية للحكومة في تعديل التشريع الخاص بالتدريب المهني على جميع المستويات، لضمان تساوي الفرص للمرأة والرجل على أساس قدراتهما ومهاراتهما، بما يكفل تساوي الفرص في الاقتصاد والمجتمع، وكذلك للتخلص من النظرة التقليدية إلى دور المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع والحياة المهنية.
  • La mise en confiance est également renforcée par les cérémonies de destruction au cours desquelles la population locale peut assister à l'élimination des armes.
    كما أن مراسم تدمير الأسلحة، حيث يمكن لأعضاء المجتمع أن يشهدوا كيفية التخلص من الأسلحة، وإعلان التجرد من السلاح، يمكن أن تسهم بدرجة كبيرة في بناء الثقة لدى المجتمع.